教育局宣布全港學校延展復課

教育局根據武漢新型冠狀病毒疫情的最新情況,2月25日公布全港學校(包括中小學、幼稚園、特殊學校及提供非正規課程的私立學校)進一步延長停課,直至學校的復活節假期結束,即最早於四月二十日復課,但確實的復課日期仍有待進一步評估。

加強防疫措施

教育局強烈呼籲學生避免去人多擠迫的地方,並暫停集體活動(例如興趣班、補習班等),減低受感染的風險。

仍然留在內地或其他國家的學生,毋須急於回港,儘量減低出行的人流;而在港的學生亦應留在家中,不要離開香港,並密切留意健康情況,如有不適,應儘快求醫。

在停課期間,學校仍然保持開放,會安排人員處理校務及照顧返校的學童,同時應加強校內清潔。

 

In view of the latest situation of the epidemic, on 25 February 2020, the Education Bureau announced that all schools (including kindergartens, primary schools, secondary schools, special schools, and private schools offering non-formal curriculum) would further defer class resumption till the end of the schools’ Easter holidays, that is, schools would resume classes on 20 April 2020 the earliest. However, the exact date of class resumption is subject to further assessment.。

加強防疫措施(英文版)

Strengthen Preventive Measures

The EDB strongly appeal to students to avoid going to crowded places, and cease joining group activities (such as interest class, tutorial classes, etc.) in order to reduce the risk of being infected.

In order to reduce the flow of people going out, there is no urgency for students staying in the Mainland or other regions/ countries to return to Hong Kong. For students staying in Hong Kong, they should stay at home and do not leave Hong Kong. They have to set up the preventive measures, pay close attention to their health condition and consult a doctor if feeling unwell.

During the deferral of class resumption, schools remain open and should properly arrange staffs to be on duty to take care of students who have to go back to school for lack of carer at home and handle school affairs. At the same time, schools should strength cleansing of their premises.